Marina Tsvetaeva
To the Next One

Tender caresses of kind little sisters
Are ready for you.
With the birds' songs, O the charmed prince,
We're waiting for you.
Branch drunk with sun, you grew, visage of heaven
Before my eyes.
Like a girl tender, like a child quiet,
All — surprise.
They'll often say: «These sisters are treacherous
In each reply!»
Cocky with daring ones, kids with a boy, timid
With someone shy.
We love, like you, melting clouds and birches
And melted snow.
We love the tales about grandmother's daughters,
Little and slow!
Pitiful is the wind, spring remembering,
Gems in the skies..
We wait for you, one that knows nothing of life,
And has blue eyes!

Translated by Ilya Shambat

Марина Цветаева
Следующему

Quasi unа fantasia.

Нежные ласки тебе уготованы
Добрых сестричек.
Ждём тебя, ждём тебя, принц заколдованный
Песнями птичек.
Взрос ты, вспоённая солнышком веточка,
Рая явленье,
Нежный как девушка, тихий как деточка,
Весь — удивленье.
Скажут не раз: «Эти сёстры изменчивы
В каждом ответе!»
— С дерзким надменны мы, с робким застенчивы,
С мальчиком — дети.
Любим, как ты, мы берёзки, проталинки,
Таянье тучек.
Любим и сказки, о глупенький, маленький
Бабушкин внучек!
Жалобен ветер, весну вспоминающий…
В небе алмазы…
Ждём тебя, ждём тебя, жизни не знающий,
Голубоглазый!

____
лат. Quasi unа fantasia. — Сплошь фантазия.

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Следующему» на английский.