Marina Tsvetaeva
To Grandmother

Elongated, sturdy ellipse,
A velvet robe embraces
My youthful grandmother! — Your haughty lips.
Who’d kiss them, in years and places?

Pallid fingers that time and again
Played Bach in a royal palace
Icy forehead, an indigo vein,
Silvery shiny necklace.

Straight, and dark, your demanding eyes,
Defiant and strong as a buttress.
Youthful maidens don’t look like ice
Who are you, my young ancestress?

Your opportunities — how much were they worth?
And un-opportunities missed?
Swollen by the voracious graveyard’s earth,
Were your twenty years — a bliss?

The day was innocent, windy and fresh
The stars were gloomy and cold.
Grandmother! This rebellious heart of mine,
Is it your gift to my soul?

Translated by Igor Mazin
(stihi.ru)

Марина Цветаева
Бабушке

Продолговатый и твердый овал,
Черного платья раструбы...
Юная бабушка! Кто целовал
Ваши надменные губы?

Руки, которые в залах дворца
Вальсы Шопена играли...
По сторонам ледяного лица
Локоны, в виде спирали.

Темный, прямой и взыскательный взгляд.
Взгляд, к обороне готовый.
Юные женщины так не глядят.
Юная бабушка, кто вы?

Сколько возможностей вы унесли,
И невозможностей — сколько? —
В ненасытимую прорву земли,
Двадцатилетняя полька!

День был невинен, и ветер был свеж.
Темные звезды погасли.
— Бабушка! — Этот жестокий мятеж
В сердце моем — не от вас ли?..

Стихотворение Марины Цветаевой «Бабушке» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).