Marina Tsvetaeva
Grey Hairs

These are ashes of treasures:
Of hurt and loss.
These are ashes in face of which
Granite is dross.

Dove, naked and brilliant,
It has no mate.
Solomon's ashes
Over vanity that's great.

Time's menacing chalkmark,
Not to be overthrown.
Means God knocks at the door
— Once the house has burned down!

Not choked yet by refuse,
Days' and dreams' conqueror.
Like a thunderbolt — Spirit
Of early grey hair.

It's not you who've betrayed me
On the home front, years.
This grey is the triumph
Of immortal powers.

Translated by David McDuff

Марина Цветаева
Это пеплы сокровищ...

Это пеплы сокровищ:
Утрат, обид.
Это пеплы, пред коими
В прах — гранит.

Голубь голый и светлый,
Не живущий четой.
Соломоновы пеплы
Над великой тщетой.

Беззакатного времени
Грозный мел.
Значит Бог в мои двери —
Раз дом сгорел!

Не удушенный в хламе,
Снам и дням господин,
Как отвесное пламя
Дух — из ранних седин!

И не вы меня предали,
Годы, в тыл!
Эта седость — победа
Бессмертных сил.

Стихотворение Марины Цветаевой «Это пеплы сокровищ...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).