Marina Zwetajewa
Meine Stimme ist stumm und all die Worte...

Meine Stimme ist stumm und all die Worte
Vergeblich. So, jetzt gehen wir!
Ich will nicht die Richtige sein, bevor
Ich weiß, wer ich bin.

Schöner Feigling, in dieser Schlacht
Brauchst du nicht für mich zu fallen!
Aber, lieber Jüngling, ich weiß nicht zu kämpfen
Für die Macht in dieser Welt.

Und das ist der nobelgesinnte Vers,
Der sich niemals selbst bestreitet.
Du kannst - weil du jemand anderes bist -
Nicht sehen meine Augen,

Nicht wachsen sehen meine Flamme blind,
Auch nicht fühlen die Kraft in mir...
Welcher Dämon in mir ist los
In die Ewigkeit gegangen!

Aber wisse, dass es ein Gericht gibt,
Wie Pfeile zielen,
Wenn zwei engelhafte feurige Flügel
Über dem Kopf glänzen werden.

Übersetzt von Josef Maria Mayer

Марина Цветаева
Идите же! — Мой голос нем...

Идите же! — Мой голос нем
И тщетны все слова.
Я знаю, что ни перед кем
Не буду я права.

Я знаю: в этой битве пасть
Не мне, прелестный трус!
Но, милый юноша, за власть
Я в мире не борюсь.

И не оспаривает Вас
Высокородный стих.
Вы можете — из-за других —
Моих не видеть глаз,

Не слепнуть на моём огне,
Моих не чуять сил…
Какого демона во мне
Ты в вечность упустил!

Но помните, что будет суд,
Разящий, как стрела,
Когда над головой блеснут
Два пламенных крыла.

Стихотворение Марины Цветаевой «Идите же! — Мой голос нем...» на немецком.
(Marina Tsvetaeva in german).