Marina Tsvetaeva
My eyes are scorched by every gaze...

My eyes are scorched by every gaze,
Each day is different in a way.
I am telling you this, just in case,
I should ever cheat and betray:

No matter whose lips I’ll kiss
With passionate love and affection,
And no matter to whom, in bliss,
At night, I’ll vow in confession

To live just as mothers preach
And bloom as a flower blooms,
Take no notice of men, and teach
My eyes to ignore their looks, —

See this cypress cross? By this one
That you know so well, I swear:
All will waken — you just whistle
By my window there.

Translated by Andrey Kneller

Марина Цветаева
Все глаза под солнцем — жгучи...

Все глаза под солнцем — жгучи...
Все глаза под солнцем — жгучи,
День не равен дню.
Говорю тебе на случай,
Если изменю:

Чьи б ни целовала губы
Я в любовный час,
Чёрной полночью кому бы
Страшно ни клялась, —

Жить, как мать велит ребёнку,
Как цветочек цвесть,
Никогда ни в чью сторонку
Глазом не повесть...

Видишь крестик кипарисный?
— Он тебе знаком —
Всё проснётся — только свистни
Под моим окном.

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Все глаза под солнцем — жгучи...» на английский.