Marina Tsvetajeva
Kindens rodnad får du inte...

Kindens rodnad får du inte —
den är stark — som flodens ström!
Jägare är du och jakten,
jag är flykten — ger mig ej.

Själens liv kan du ej fånga!
Jakten går i full galopp —
ett araberblod som biter
av en sena

mitt i flykten.

Översatt av Bengt Jangfeldt, Björn Julén

Марина Цветаева
Жизни. 1. Не возьмёшь моего румянца...

Не возьмёшь моего румянца —
Сильного — как разливы рек!
Ты охотник, но я не дамся,
Ты погоня, но я есмь бег.

Не возьмёшь мою душу живу!
Та́к, на полном скаку погонь —
Пригибающийся — и жилу
Перекусывающий конь

Аравийский.

Стихотворение Марины Цветаевой «Жизни. 1. Не возьмёшь моего румянца...» на шведском.
(Marina Tsvetaeva in swedish).