Marina Tsvetaïeva
Cà me plaît que vous n’ayez pas le mal de moi...

Cà me plaît que vous n’ayez pas le mal de moi,
Et ça me plaît que je n’aie pas le mal de vous,
Que la lourde boule terrestre n’aille pas
S’enfuir sous nos pieds tout à coup.
Cà me plaît de pouvoir être amusante –
Dévergondée – sans jeux de mots ni leurre -
Et de ne pas rougir sous la vague étouffante
Quand nos manches soudainement s’effleurent.

Cà me plaît aussi que vous enlaciez
Calmement devant moi une autre femme,
Et que, pour l’absence de mes baisers,
Vous ne me vouiez pas à l’enfer et aux flammes.
Que vous ne prononciez pas mon nom, si tendre,
Vous, mon tendre ami, matin et soir – à la légère…
Que jamais sur vos lèvres, mon très doux,
Jour et nuit mon doux nom - en vain – ne retentisse...
Que jamais l’on n’aille entonner pour nous :
Alléluia ! dans le silence d’une église.
Merci de tout mon cœur et de ma main
Pour m’aimer tellement – sans le savoir vous-même ! -,
Pour mon repos nocturne et pour, de loin en loin,
Nos rencontres qu’un crépuscule enchaîne,
Pour nos non-promenades sous la lune parfois,
Pour le soleil qui luit - pas au-dessus de nous,
Merci de n’avoir pas – hélas – le mal de moi,
Merci de n’avoir pas – hélas – le mal de vous 

Traduit par Henri Abril
(Le bar à poèmes)

Марина Цветаева
Мне нравится, что Вы больны не мной...

Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжёлый шар земной
Не уплывёт под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится ещё, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное моё, мой нежный, не
Упоминаете ни днём, ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами!

Стихотворение Марины Цветаевой «Мне нравится, что Вы больны не мной...» на французском.
(Marina Tsvetaeva in french).