Marina Tsvetaeva
Every verse is a child of love...

Every verse is a child of love,
A destitute bastard slip,
A firstling — the winds above —
Left by the road asleep.
Heart has a gulf, and a bridge,
Heart has a bless, and a grief.
Who is his father? A liege?
Maybe a liege, or a thief.

Translated by Yevgeny Bonver
(Poetry Lovers` Page)

Марина Цветаева
Каждый стих — дитя любви...

Каждый стих — дитя любви,
Нищий незаконнорожденный
Первенец — у колеи
На поклон ветрам — положенный.

Сердцу ад и алтарь,
Сердцу — рай и позор.
Кто отец? — Может — царь.
Может — царь, может — вор.

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Каждый стих — дитя любви...» на английский.