Chevalier de Grieux, Sir, vainly
Do you dream of your lovely, insanely
Capricious (not controlling self mainly),
Your voluptuous Manon.
We leave your rooms like a procession,
A free, langorous line, for possession.
We’re forgot after one evening’s session.
SUBMIT is the law we must own.
We come from the night with snow blowing,
Needing nothing from you — but the bestowing
Of supper... and pearls for showing.
And a small bit of soul now and then.
Duty and honor, Sir, is a convention.
God give you regiments of mistresses. I mention
Herewith my readiness to give you attention.
Passionately loving you.
M.
Кавалер де Гриэ! — Напрасно
Вы мечтаете о прекрасной,
Самовластной — в себе не властной —
Сладострастной своей Manоn.
Вереницею вольной, томной
Мы выходим из ваших комнат.
Дольше вечера нас не помнят.
Покоритесь, — таков закон.
Мы приходим из ночи вьюжной,
Нам от вас ничего не нужно,
Кроме ужина — и жемчужин,
Да быть может ещё — души!
Долг и честь, Кавалер, — условность.
Дай Вам Бог целый полк любовниц!
Изъявляя при сём готовность…
Страстно любящая Вас
— М.