Marina Tsvetaeva
A singing line of posts...

Heart’s wave would not have foamed
So high, and turned to Spirit,
If it were not that the ancient mute
Rock of Fate so opposed it.
Hölderlin

A singing line of posts,
Holding up the sky,
Sending you my share
Of earthly dust.
                     The alley

Sighs – wire to pole –
Telegraph: love – you – ou –ou…

Beg you… (No printed form,
Can hold it! Simpler by wire!)
These – pillars, Atlases, that
Send celestial tracts
Racing…
                     Across telegraph
Posts: Fa – are – well…

Do you hear? The last severance,
Of ruined mouths: fo – or – give…
This – rigging, on seas of fields,
A calm Atlantic voyage:

Further, further – and fu – use…
With Ariadne: Re – ee – eturn

Turn back! Hospitals, gifts,
Doleful: don’t go!
These – wires of steel,
Wires – Aida singing

Receding…far off,
I conjure: Re – egret…

Pity! (In this chorus, how
Distinguish?) In the fading cry,
Reluctant passion –
Eurydice’s breath:

Over the thresh – h – hold
Evridiki: al – a – as,

Not – a –

Translated by A. S. Kline

Марина Цветаева
Провода. 1. Вереницею певчих свай...

1

Вереницею певчих свай,
Подпирающих Эмпиреи,
Посылаю тебе свой пай
Праха дольнего.
                             По аллее
Вздохов — проволокой к столбу —
Телеграфное: лю — ю — блю…

Умоляю… (печатный бланк
Не вместит! Проводами проще!
Это — сваи, на них Атлант
Опустил скаковую площадь
Небожителей…
                            Вдоль свай
Телеграфное: про — о — щай…

Слышишь? Это последний срыв
Глотки сорванной: про — о — стите…
Это — снасти над морем нив,
Атлантический путь тихий:

Выше, выше — и сли — лись
В Ариаднино: ве — ер — нись,

Обернись!.. Даровых больниц
Заунывное: не́ выйду!
Это — про́водами стальных
Проводо́в — голоса Аида

Удаляющиеся… Даль
Заклинающее: жа — аль…

Пожалейте! (В сем хоре — сей
Различаешь?) В предсмертном крике
Упирающихся страстей —
Дуновение Эвридики:

Через насыпи — и — рвы
Эвридикино: у — у — вы,

Не у —

Стихотворение Марины Цветаевой «Провода. 1. Вереницею певчих свай...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).