Leonid Martynov
Hercules

It seems I have been resurrected.
I lived before. And my name was Hercules.
I weighed a hundred tons.
I tore up a forest by the roots.
With my hand I grasped at the skies.
Sitting down, I broke the backs of chairs.
And then I died... I’ve been resurrected since:
of normal stature, normal weight —
I’ve become like other men. I’m cheerful, kind.
I do not break the backs of chairs,
And, nevertheless, I’m Hercules.

Translated by George Reavey

Леонид Мартынов
Мне кажется, что я воскрес...

Мне кажется, что я воскрес
Я жил. Я звался Геркулес.
Три тысячи пудов я весил
С корнями вырывал я лес.
Рукой тянулся до небес.
Садясь, ломал я спинки кресел.
И умер я... И вот воскрес
Нормальный рост, нормальный вес
Я стал как все. Я добр, я весел.
Я не ломаю спинки кресел...
И все-таки я Геркулес.

Стихотворение Леонида Мартынова «Мне кажется, что я воскрес...» на английском.
(Leonid Martynov in english).