Konstantin Simonov
Remember, Alyosha, the roads of Smolenshchina...

to Alexei Surkov

Remember, Alyosha, the roads of Smolenshchina,
Remember the rain and the mud and the pain,
The women, exhausted, who brought milk in pitchers,
And clasped them like babies at breast, from the rain.

The whispering words as we passed them — "God bless you!"
The eyes where they secretly wiped away tears!
And how they all promised they would be "soldatki",
— The words of old Russia from earlier years.

The road disappearing past hills in the distance,
Its length that we measured with tears on the run.
And villages, villages, churches and churchyards,
As if all of Russia were gathered in one.

It seemed that in each Russian village we passed through,
The hands of our ancestors under the sod
Were making the sign of the cross and protecting
Their children, no longer believers in god.

You know, I believe that the Russia we fight for
Is not the dull town where I lived at a loss
But those country tracks that our ancestors followed,
The graves where they lie, with the old Russian cross.

I feel that for me, it was countryside Russia
That first made me feel I must truly belong
To the tedious miles between village and village,
The tears of the widow, the women's sad song.

Remember, Alyosha, the hut at Borisov,
The cry of the girl as she mourned, and the sight
Of the grey-haired old woman, her velveteen jacket,
The old man, as if dressed for death, all in white!

And what could we say? With what words could we comfort them?
Yet seeming to gather the sense of our lack,
The old woman said "We shall wait for you, darlings!
Wherever you get to, we know you'll come back!"

"We know you'll come back!" said the fields and the pastures,
"We know you'll come back!" said the woods and the hill.
Alyosha, at nights I can hear them behind me.
Their voices are following after me still.

By old Russian practice, mere fire and destruction
Are all we abandon behind us in war.
We see alongside us the deaths of our comrades,
By old Russian practice, the breast to the fore.

Alyosha, till now we've been spared by the bullets.
But when (for the third time) my life seemed to end,
I yet still felt proud of the dearest of countries,
The great bitter land I was born to defend.

I'm proud that the mother who bore us was Russian;
That Russian I'll fall as my ancestors fell;
That going to battle, the woman was Russian,
Who kissed me three times in a Russian farewell!

Translated by Mike Munford

Константин Симонов
Письмо другу 🔈

Алексею Суркову

Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины,
Как шли бесконечные, злые дожди,
Как кринки несли нам усталые женщины,
Прижав, как детей, от дождя их к груди,

Как слезы они вытирали украдкою,
Как вслед нам шептали: «Господь вас спаси!»
И снова себя называли солдатками,
Как встарь повелось на великой Руси.
Слезами измеренный чаще, чем верстами,
Шел тракт, на пригорках скрываясь из глаз:
Деревни, деревни, деревни с погостами,
Как будто на них вся Россия сошлась,

Как будто за каждою русской околицей,
Крестом своих рук ограждая живых,
Всем миром сойдясь, наши прадеды молятся
За в Бога не верящих внуков своих.

Ты знаешь, наверное, все-таки родина —
Не дом городской, где я празднично жил,
А эти поселки, что дедами пройдены,
С простыми крестами их русских могил.

Не знаю, как ты, а меня с деревенскою
Дорожной тоской от села до села,
Со вдовьей слезою и песнею женскою
Впервые война на проселках свела.

Ты помнишь, Алеша: изба под Борисовом,
По мертвому плачущий девичий крик,
Седая старуха в салопчике плисовом,
Весь в белом, как на смерть одетый, старик.

Ну, что им сказать, чем утешить могли мы их?
Но, горе поняв своим бабьим чутьем,
Ты помнишь, старуха сказала: «Родимые,
Покуда идите, мы вас подождем».

«Мы вас подождем!» — говорили нам пажити.
«Мы вас подождем!» говорили леса. Ты знаешь,
Алеша, ночами мне кажется,
Что следом за мной их идут голоса.

По русским обычаям, только пожарища
На русской земле — раскидав позади,
На наших глазах упирают товарищи,
По-русски рубаху рванув на груди.

Нас пули с тобою пока еще милуют.
Но, трижды поверив, что жизнь уже вся,
Я все-таки горд был за самую милую,
За русскую землю, где я родился,

За то, что на ней умереть мне завещано,
Что русская мать нас на свет родила,
Что, в бой провожая нас, русская женщина
По-русски три раза меня обняла.

  • Konstantin Simonov
Стихотворение Константина Симонова «Письмо другу» на английском.
(Konstantin Simonov in english).