Konstantin Balmont
I came into this world to see the sunlight...

I came into this world to see the sunlight,
        The skyline’s sapphire glow,
I came into this world to see the sunlight.
        And peaks of snow.

I came into this world to see the ocean,
        The vale’s rich flower-starred pall,
Mine eyes beheld a thousand worlds in motion,
        And conquered all.

I overcame oblivion with the trembling
        Dream-echoes of my lyre,
My heart is pure and free from all dissembling
        And full of fire.

I am beloved because mine accents ringing
        In suffering had their birth;
Who is my peer in the sweet art of singing?
        No man on earth.

I came into this world to see the sunlight.
        And if day ends its race,
I still shall sing the glory of the sunlight
        In death’s embrace.

Translated by W. Matthews

Константин Бальмонт
Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце...

Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце
        ‎И синий кругозор.
Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце,
        ‎И выси гор.

Я в этот мир пришёл, чтоб видеть море,
        ‎И пышный цвет долин.
Я заключил миры в едином взоре.
        ‎Я властелин.

Я победил холодное забвенье,
        Создав мечту мою.
Я каждый миг исполнен откровенья,
        ‎Всегда пою.

Мою мечту страданья пробудили,
        ‎Но я любим за то.
Кто равен мне в моей певучей силе?
        ‎Никто, никто.

Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце,
        ‎А если день погас,
Я буду петь… Я буду петь о Солнце
        ‎В предсмертный час!

Стихотворение Константина Бальмонта «Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце...» на английском.
(Konstantin Balmont in english).