Innokenty Annensky
Twin Sails

Whether a fiery heat hangs here,
Or the foaming waves run free,
Twin sails of the one vessel,
We are filled by the one breeze.

A storm of longing poured over us,
With its retinue of mad dreams,
Yet fate has silently drawn a line,
Forever, between us, it seems.

Where all is dark, and borne darkly,
In the starless southern night,
Two sails, alone, are forbidden,
Incandescently, to unite.

Translated by A. S. Kline

Иннокентий Анненский
Два паруса лодки одной

Нависнет ли пламенный зной,
Иль, пенясь, расходятся волны,
Два паруса лодки одной,
Одним и дыханьем мы полны.

Нам буря желанья слила,
Мы свиты безумными снами,
Но молча судьба между нами
Черту навсегда провела.

И в ночи беззвездного юга,
Когда так привольно-темно,
Сгорая, коснуться друг друга,
Одним парусам не дано…

Стихотворение Иннокентия Анненского «Два паруса лодки одной» на английском.
(Innokenty Annensky in english).