Igor Severyanin
A Little Elegy

She raised herself on her fingers
and made me a gift of her lips.
I kissed her a little tiredly
in the moist autumn silence.

Tears were dropping soundlessly
in the moist autumn silence.
The dreary day expired, we weary
like everything that isn't in a dream.

Translated by Alex Cigale

Игорь Северянин
Маленькая элегия

Она на пальчиках привстала
И подарила губы мне.
Я целовал ее устало
В сырой осенней тишине.

И слезы капали беззвучно
В сырой осенней тишине.
Гас скучный день - и было скучно,
Как всё, что только не во сне.

Перевод стихотворения Игоря Северянина «Маленькая элегия» на английский.