Georgy Ivanov
Should I tell you about all the fools of the world...

Should I tell you about all the fools of the world
Who the fate of the entire humanity hold?

Should I tell you about all scumbags, dead clowns,
Who pass into history in white crowns?

But what for?
……….It’s quiet under a Paris bridge,
I don’t care if after me there’s the deluge.

Translated by Ian Probstein

Георгий Иванов
Рассказать обо всех мировых дураках...

Рассказать обо всех мировых дураках,
Что судьбу человечества держат в руках?

Рассказать обо всех мертвецах-подлецах,
Что уходят в историю в светлых венцах?

Для чего? Тишина под парижским мостом.
И какое мне дело, что будет потом.

Перевод стихотворения Георгия Иванова «Рассказать обо всех мировых дураках...» на английский.