Fyodor Tyutchev
Eve of the Anniversary (4th August 1864)

I walk on, down the road,
in the quiet evening light,
my heart is heavy, my legs are weary….
my dearest one, can you see me?

Darker and darker on earth —
the last glint of day is done…
this world where we were together,
my angel, can you see me?

Tomorrow, sadness and prayer,
tomorrow that day’s anniversary…
my angel wherever souls may be,
my angel, can you see me? 

Translated by A. S. Kline
(Clear Voices)

Фёдор Тютчев
Накануне годовщины 4 августа 1864 г.

Вот бреду я вдоль большой дороги
В тихом свете гаснущего дня...
Тяжело мне, замирают ноги...
Друг мой милый, видишь ли меня?

Всё темней, темнее над землею —
Улетел последний отблеск дня...
Вот тот мир, где жили мы с тобою,
Ангел мой, ты видишь ли меня?

Завтра день молитвы и печали,
Завтра память рокового дня...
Ангел мой, где б души ни витали,
Ангел мой, ты видишь ли меня?

Стихотворение Фёдора Тютчева «Накануне годовщины 4 августа 1864 г.» на английском.
(Fyodor Tyutchev in english).