Daniil Kharms
An Evening Song To She Who Exists By My Name

Daughter of the daughter of the daughters of the daughter Pe
foreto the apple you ate of yee
beguiling Adam's heights foreto you favorite daughter of the daughter of Pe
being the Mother of the world and the world itself and the child of the world being
open the eye of the soul of grain
open the shores and do not turn yee head about
open the fallen shadows of thrones to the larch
open through Angels singing birds
open the sighing breath in the air of the sown winds
that call you down to them that call you
that love you
that yellow find yee in life.

The steam bath of your faces
the steam bath of your faces
foreto opening memory's window take a look around what is situated in the distance
take a count of the moving and the restless
and count out on your hand A those restless ones
those restless ones foreto taking from movement accepting life
long to move and yet still sleeputh
or quick say: from movement comes life
but in stillness death.

Origin and Power will fit into thy shoulder
Origin and Power will fit into thy forehead
Origin and Power will fit into the sole of thy foot
but you will never take fire and arrow into your hand
but you will never take fire and arrow into your hand
foreto the ladder of thou head
daughter of the daughter of the daughters of the daughter of Pe

O fy lily of mine eyes
fe the inkwell of mine cheeks
trrr the ear of mine hair
quill of happiness reflection of the light of mine things
key of ashes and bosom of flowing pride
take cover in silence people of this mine country
foreto wink number height and horse's ride

Of willfulness shall we sing sister
of willfulness shall we sing sister
daughter of the daughter of the daughters of Pe
name-day girl of your own name
of your own legs the wind and of your own bosom the bee
of your own hands the strength and my breath
uneasyseeable depth of my soul
the light that sings in my city
joy of the night and forest of the graveyard of still standing times
with courage come into the world and life's witness
come to me in my dreams.

Translated by Matvei Yankelevich

Даниил Хармс
Вечерняя песнь к именем моим существующей

Дочь дочери дочерей дочери Пе
дото яблоко тобой откусив тю
сооблазняя Адама горы дото тобою
любимая дочь дочерей Пе.
мать мира и мир и дитя мира су
открой духа зёрна глаз
открой берегов не обернутися головой тю
открой лиственнице со престолов упадших тень
открой Ангелами поющих птиц
открой воздыхания в воздухе рассеянных ветров
низзовущих тебя призывающих тебя
любящих тебя
и в жизни жёлтое находящих тю.

Баня лицов твоих
баня лицов твоих
дото памяти открыв окно огляни расположенное поодаль
сосчитай двигающееся и неспокойное
и отложи на пальцах неподвижные те
те неподвижные дото от движения жизнь приняв
к движению рвутся и всё же в покое снут
или быстрые говорят: от движения жизнь
но в покое смерть.

Начало и Власть поместятся в плече твоём
Начало и Власть поместятся во лбу твоём
Начало и Власть поместятся в ступне твоей
но не взять тебе в руку огонь и стрелу
но не взять тебе в руку огонь и стрелу
дото лестницы головы твоей
дочь дочери дочерей дочери Пе.

О фы лилия глаз моих
фе чернильница щёк моих
трр ухо волос моих
радости перо отражения свет вещей моих
ключ праха и гордости текущей лонь
молчанию прибежим люди страны моей
дото миг число высота и движения конь.

Об вольности воспоём сестра
об вольности воспоём сестра
дочь дочери дочерей дочери Пе
именинница имени своего
ветер ног своих и пчела груди своей
сила рук своих и дыханье моё
неудобозримая глубина души моей
свет поющий в городе моём
ноги радости и лес кладбища времён тихо стоящих
храбростью в мир пришедшая и жизни свидетельница
приснись мне.

Перевод стихотворения Даниила Хармса «Вечерняя песнь к именем моим существующей» на английский.