My jacket had its days of wear.
It’s lost the look and gotten paler.
And so I take it to a tailor
To have it altered here and there.
I tell him jokingly, just so,
«I’d like a total alteration,
New luck will come from your creation,
From your fine art of cut-and-sew.»
It was a joke, that's all. But he
Has kept so serious about it,
And he’s so quick to fear and doubt it:
It's wrong on me... He's odd you see!
The only worry, only strife
Is in the keenness of his sewing:
That I’d be looking blessed and glowing
In that old jacket. All my life.
He must believe apparently:
I'd try this jacket on — and here,
I'd think again you love me dear...
But that won't be. He's odd you see!
Ж. Болотовой
Я много лет пиджак ношу.
Давно потерся и не нов он.
И я зову к себе портного
и перешить пиджак прошу.
Я говорю ему шутя:
«Перекроите все иначе.
Сулит мне новые удачи
искусство кройки и шитья».
Я пошутил. А он пиджак
серьезно так перешивает,
а сам-то все переживает:
вдруг что не так. Такой чудак.
Одна забота наяву
В его усердье молчаливом:
чтобы я выглядел счастливым
в том пиджаке. Пока живу.
Он представляет это так:
лишь только я пиджак примерю —
опять в твою любовь поверю...
Как бы не так. Такой чудак.