Bulát Okudzháva
Oración

Mientras la Tierra siga girando, mientras todavía brille la luz,
Señor, da a cada uno, aquello que no tiene:
Al sabio da un buen criterio, al cobarde da un caballo,
Dale dinero al feliz… y no te olvides de mí.

Mientras la Tierra siga girando, Señor, – ¡Tu poder! –
Da poder a quien sabe quiere y sabe ejercerlo,
Da un generoso respiro hasta el final del día.
A Caín da remordimiento… y no te olvides de mí.

Sé que todo lo puedes, creo en tu sabiduría,
Como cree un soldado caído que llega al paraíso,
Como cree cada oído tus palabras tranquilas,
Como creemos nosotros mismos, sin ver, lo que hacemos.

Señor, mi Dios, de ojos verdes,
Mientras la Tierra dé vueltas, aunque esto sea extraño,
Mientras haya el tiempo y el fuego,
Da a todos un poco… Y no te olvides de mí.

Traducido por José Luis Gómez Serrano
(Mundo ancho y ajeno)

Булат Окуджава
Молитва

Пока Земля еще вертится,
     пока еще ярок свет,
Господи, дай же ты каждому,
     чего у него нет:
мудрому дай голову,
     трусливому дай коня,
дай счастливому денег...
     И не забудь про меня.

Пока Земля еще вертится —
     Господи, твоя власть! —
дай рвущемуся к власти
     навластвоваться всласть,
дай передышку щедрому,
     хоть до исхода дня.
Каину дай раскаяние...
     И не забудь про меня.

Я знаю: ты все умеешь,
     я верую в мудрость твою,
как верит солдат убитый,
     что он проживает в раю,
как верит каждое ухо
     тихим речам твоим,
как веруем и мы сами,
     не ведая, что творим!

Господи мой Боже,
     зеленоглазый мой!
Пока Земля еще вертится,
     и это ей странно самой,
пока ей еще хватает
     времени и огня,
дай же ты всем понемногу...
     И не забудь про меня.

Стихотворение Булата Окуджавы «Молитва» на испанском.
(Bulat Okudzhava in spanish).