Bulat Okudzhava

While the earth is turning,
     Before the light goes black,
Goodness, give the people
     Whatever they may lack:
A mind to the wise one,
     The wimp — a horse to flee,
Give money to the happy one…
     And also think of me.

While the earth is turning, —
     Goodness, it’s your will! —
Let one who strives for power
     Have power to his fill,
Give respite to the generous,
     Till evening, let him be.
Let Cane attain atonement…
     And also think of me.

I know that you’re all-powerful,
     I trust that you are wise,
A soldier killed believes thus
     He lives in paradise,
Thus every ear believes
     The words on hearing you,
Thus we, ourselves, believe,
     Not knowing what we do!

My Lord, my Lord, My Goodness,
     My Savior with green eyes!
So while the earth is turning,
     Not knowing why it tries,
While there is plenty still
     Of time and heat to spare
Give everyone a little,
     And don’t forget my share.

Translated by Andrey Kneller

Булат Окуджава

Пока Земля еще вертится,
     пока еще ярок свет,
Господи, дай же ты каждому,
     чего у него нет:
мудрому дай голову,
     трусливому дай коня,
дай счастливому денег...
     И не забудь про меня.

Пока Земля еще вертится —
     Господи, твоя власть! —
дай рвущемуся к власти
     навластвоваться всласть,
дай передышку щедрому,
     хоть до исхода дня.
Каину дай раскаяние...
     И не забудь про меня.

Я знаю: ты все умеешь,
     я верую в мудрость твою,
как верит солдат убитый,
     что он проживает в раю,
как верит каждое ухо
     тихим речам твоим,
как веруем и мы сами,
     не ведая, что творим!

Господи мой Боже,
     зеленоглазый мой!
Пока Земля еще вертится,
     и это ей странно самой,
пока ей еще хватает
     времени и огня,
дай же ты всем понемногу...
     И не забудь про меня.

Стихотворение Булата Окуджавы «Молитва» на английском.
(Bulat Okudzhava in english).