I take a slab of lovely red clay,
I squeeze and I knead it in my own way,
And I strike its flesh,
I punch
and I flay...
And once my potter's wheel starts to stall
they will inhabit a pot's red wall:
a yellow bull - my left hand's print,
a grey stork drinking from a white spring,
a brown beggar
singing his own deathwish,
two green beauties and five blue fish..
Hey there, King!
This is the bull of your slave,
the fish of your slave...
but for these, he has nothing saved.
This is the brown beggar who'll rave
in the name of your crazed from ill-treatment
slave.
Hey there, King!
Let's take a few risks, you and I.
You'll risk your head,
I will render your head in clay.
Let's indulge in lust, sloth and pride,
push God aside,
pull a wench on the bed, to our side.
Hey there, King!
When you're weary of eating off gold,
have them bring you my wares standing unsold,
with a yellow bull —
my left hand's print,
a grey stork drinking from a white spring,
a brown beggar singing his own deathwish,
two green beauties
and five blue fish...
Красной глины беру прекрасный ломоть
и давить начинаю его, и ломать,
плоть его мять, и месить, и молоть...
И когда остановится гончарный круг,
на красной чашке качнется вдруг
желтый бык — отпечаток с моей руки,
серый аист, пьющий из белой реки,
черный нищий, поющий последний стих,
две красотки зеленых, пять рыб голубых...
Царь, а царь, это рыбы раба твоего,
бык раба твоего... Больше нет у него ничего.
Черный нищий, поющий во имя его,
от обид обалдевшего раба твоего.
Царь, а царь, хочешь, будем вдвоем рисковать:
ты башкой рисковать, я тебя рисовать?
Вместе будем с тобою озоровать:
бога — побоку, бабу — под бок, на кровать?!
Царь, а царь, когда ты устанешь из золота есть,
вели себе чашек моих принесть,
где желтый бык — отпечаток с моей руки,
серый аист, пьющий из белой реки,
черный нищий, поющий последний стих,
две красотки зеленых, пять рыб голубых...
«At Eden’s gates an angel gentle / His head did bow with lustred hue, / And demon, dark and temperamental, / Above the fires of Hades flew. The wicked spirit of negation / Upon the other’s pureness gazed / And then a warm, unknown sensation / His conscience now for first time grazed....»
«Evening Zephyr / Waves the ether. / Murmurs, / Rushes / The Guadalquivir. Now the golden moon has risen, / Quiet, … Tshoo … guitar 's now heard.… / Now the Spanish girl young / O'er the balcony has leaned. Evening Zephyr / Waves the ether. / Murmurs,...»
«Don’t let your worldly soul get lazy! / Lest it sit twiddling its thumbs / Your soul must work like it's a navvy / Day after day, night after night! / / Make so it go from door to door, / Drag it from one top onto another / Along a path - all ruts and holes, / Over a pass with s...»
«Came a rush of whistling, / birds descended from the sky. / Like rustling leaves / they would not fly. And like a giant wing above me / I watched the swan-storm grow. / The cloud was some enormous bird / that trailed twilight on the place below. Mysterious feathery shadows / drifting...»