Bulát Okudzháva
Canción Georgiana

Para M. Kvilividze

Enterraré una piedra de uva en el suelo cálido y fértil de mi casa,
y besaré la rama de la vid y recogeré uvas dulces, mi recompensa,
y llamaré a todos mis amigos a la fiesta, y el amor en mi corazón despertaré...
De lo contrario, ¿cuál es el propósito de vivir en este mundo duradero?

Queridos invitados, vengan a la mesa, les extiendo mi amable invitación,
dime directamente en mi cara la opinión mía que tienes,
Dios Todopoderoso me enviará perdón por mi transgresión.
De lo contrario, ¿cuál es el propósito de vivir en este mundo duradero?

Vestido de púrpura, mi encantadora Dalí cantará,
vestido de negro, me sentaré inclinando la cabeza sin decir una palabra,
Estaré escuchando encantado y moriré de profundo amor y tristeza...
De lo contrario, ¿cuál es el propósito de vivir en este mundo duradero?

Cuando la puesta de sol comienza a girar y buscar en las esquinas,
Que las imágenes floten, como si fueran reales, de nuevo, pueden girar
justo delante de mis ojos: un buey azul, un águila blanca, una trucha...
De lo contrario, ¿cuál es el propósito de vivir en este mundo?

Traducido por Fausto Marcelo Ávila
(Blog de pinturas y opiniones del autor y recomendaciones literarias)

Булат Окуджава
Грузинская песня

М. Квливидзе

Виноградную косточку в теплую землю зарою,
и лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
и друзей созову, на любовь свое сердце настрою.
А иначе зачем на земле этой вечной живу?

Собирайтесь-ка, гости мои, на мое угощенье,
говорите мне прямо в лицо, кем пред вами слыву.
Царь небесный пошлет мне прощение за прегрешенья.
А иначе зачем на земле этой вечной живу?

В темно-красном своем будет петь для меня моя Дали,
в черно-белом своем преклоню перед нею главу,
и заслушаюсь я, и умру от любви и печали.
А иначе зачем на земле этой вечной живу?

И когда заклубится закат, по углам залетая,
пусть опять и опять предо мной проплывут наяву
белый буйвол, и синий орел, и форель золотая.
А иначе зачем на земле этой вечной живу?

Стихотворение Булата Окуджавы «Грузинская песня» на испанском.
(Bulat Okudzhava in spanish).