Bulat Okudzhava
Autumn Rain

Fire in the fireplace is blazing beside me.
Shadow, my shadow is cold on the wall.
Sir, from now on, you are living inside me...
Cry over me, autumn rain, as you fall.

I’ll search the world, I can travel wherever,
Shadow, my shadow is cold on the wall.
Restless without you, I’m restless forever...
Cry over me, autumn rain, as you fall.

Gossip and fortune are everyone’s token.
Shadow, my shadow is cold on the wall.
Music still lives though the lute is long broken…
Cry over me, autumn rain, as you fall.

Life is a jewel but try to get through it!
Shadow, my shadow is cold on the wall.
Springtime is short; death is quick to undo it…
Cry over me, autumn rain, as you fall.

Translated by Evgenia Sarkisyants

Булат Окуджава
Песенка Изабеллы

Дождик осенний

Жаркий огонь полыхает в камине,
тень моя, тень на холодной стене.
Жизнь моя связана с вами отныне...
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Сколько бы я ни бродила по свету,
тень моя, тень на холодной стене.
Нету без вас мне спокойствия, нету...
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Все мы в руках у молвы и фортуны.
Тень моя, тень на холодной стене.
Лютни уж нет, но звучат ее струны.
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Жизнь драгоценна, да выжить непросто.
Тень моя, тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста.
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Перевод стихотворения Булата Окуджавы «Песенка Изабеллы» на английский.