Bulat Okudzhava
Autumn rain. Isabel song

A hot fire is blazing in the fireplace,
A shadow, my shadow is on the cold wall.
Forever you’ll have in my heart a warm place.
Autumn rain cry of me, don’t stop to fall.

No matter how much I will roam on the road,
A shadow, my shadow is on the cold wall.
But without you I’ll have no calm, oh, no...
Autumn rain cry of me, don’t stop to fall.

Rumor and fortune realy rule our fate.
A shadow, my shadow is on the cold wall.
There’s no lute but it sounds in love state.
Autumn rain cry of me, don’t stop to fall.

Life is so precious, it’s so hard to be saved.
A shadow, my shadow is on the cold wall.
There’s a short way from spring to grave.
Autumn rain cry of me, don’t stop to fall.

Translated by Eugene Ratkov

Булат Окуджава
Дождик осенний (Песенка Изабеллы)

Жаркий огонь полыхает в камине,
тень моя, тень на холодной стене.
Жизнь моя связана с вами отныне...
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Сколько бы я ни бродила по свету,
тень моя, тень на холодной стене.
Нету без вас мне спокойствия, нету...
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Все мы в руках у молвы и фортуны.
Тень моя, тень на холодной стене.
Лютни уж нет, но звучат ее струны.
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Жизнь драгоценна, да выжить непросто.
Тень моя, тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста.
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Стихотворение Булата Окуджавы «Дождик осенний (Песенка Изабеллы)» на английском.
(Bulat Okudzhava in english).