Boris Slutsky
My friends

My friends in tanks were burnt
to cinders, to ashes, to dust.
Grass, covering half a world,
has grown out of them of course.
My friends,
                 stumbling onto mines,
took off upwards,
                            were blown sky high,
and lots of peaceful, distant stars
from them,
                 from my friends,
                                            caught fire.
People recount their deeds on public holidays,
make films out of them for show,
and my fellow students, my classmates,
turned into verse long ago.

Translated by Daniel Weissbort

Борис Слуцкий
Мои товарищи

Сгорели в танках мои товарищи —
До пепла, до золы, дотла.
Трава, полмира покрывающая,
Из них, конечно, произросла.
Мои товарищи на минах
Подорвались,
             взлетели ввысь,
И много звёзд, далёких, мирных,
Из них,
            моих друзей,
                                  зажглись.
Про них рассказывают праздники,
Показывают их в кино,
И однокурсники, и одноклассники
Стихами стали уже давно.

Стихотворение Бориса Слуцкого «Мои товарищи» на английском.
(Boris Slutsky in english).