Boris Slutsky
I had a bird in my hand...

I had a bird in my hand
but my bird has flown.
I held a bird in my hand
but am now all alone.

My small bird has left me
full of anger and rage;
my blue bird has left me
alone in a cage.

Translated by Robert Chandler

Борис Слуцкий
Небольшая синица была в руках...

Небольшая синица была в руках,
небольшая была синица,
небольшая синяя птица.
Улетела, оставив меня в дураках.

Улетела, оставив меня одного
в изумленьи, печали и гневе,
не оставив мне ничего, ничего,
и теперь — с журавлями в небе.

Перевод стихотворения Бориса Слуцкого «Небольшая синица была в руках...» на английский.