Boris Pasternak
Ah, se eu antes soubera desta sina...

Ah, se eu antes soubera desta sina,
Quando me preparava para a estréia,
Que há morte nestas linhas, — assassinas!,
Como um golpe de sangue na traquéia.

Os folguedos desta busca de avessos
Eu deixaria, inúteis, de uma vez —
Já tão remoto o esforço do começo,
Tão temeroso o primeiro interesse.

Mas a velhice é Roma. Não lhe peça
Que venha com estórias de ninar.
Ela exige do ator mais que uma peça.
Uma entrega total, um naufragar.

Quando o verso é um ditado do mais íntimo.
Ele imola um escravo em cena aberta.
E aqui termina a arte, o pano fecha,
Ao respirar da terra e do destino.

Haroldo de Campos, Boris Schnaiderman

Борис Пастернак
О, знал бы я, что так бывает...

О, знал бы я, что так бывает,
Когда пускался на дебют,
Что строчки с кровью — убивают,
Нахлынут горлом и убьют!

От шуток с этой подоплёкой
Я б отказался наотрез.
Начало было так далёко,
Так робок первый интерес.

Но старость — это Рим, который
Взамен турусов и колёс
Не читки требует с актёра,
А полной гибели всерьёз.

Когда строку диктует чувство,
Оно на сцену шлёт раба,
И тут кончается искусство,
И дышат почва и судьба.

Стихотворение Бориса Пастернака «О, знал бы я, что так бывает...» на португальском.
(Boris Pasternak in portuguese).