Arseni Tarkovski
Lumière bénie...

Lumière bénie,
Lumière du soir, ailée de bleu!
Comme sorti du tombeau,
Je te suis des yeux.

Merci à toi pour chaque
Gorgée d’eau vive
Que tu m’offres
Aux heures de soif ultime.

Pour chaque mouvement
De tes mains fraîches,
Pour la consolation
Que je ne trouve pas ailleurs.

Pour les espérances
Qu’avec toi tu emportes,
Et l’étoffe de tes vêtements
Faits de pluie et de vent. 

Traduit par Aurélien Lécina

Арсений Тарковский
Вечерний, сизокрылый...

Т. О.-Т.

Вечерний, сизокрылый,
Благословенный свет!
Я словно из могилы
Смотрю тебе вослед.

Благодарю за каждый
Голоток воды живой,
В часы последней жажды
Подаренный тобой.

За каждое движенье
Твоих прохладных рук,
За то, что утешенья
Не нахожу вокруг.

За то, что ты надежды
Уводишь, уходя,
И ткань твоей одежды
Из ветра и дождя.

Стихотворение Арсения Тарковского «Вечерний, сизокрылый...» на французском.
(Arseny Tarkovsky in french).