Arseny Tarkovsky
I bid farewell to everything I was...

I bid farewell to everything I was,
everything I despised, disliked, and loved.

And now, a new life begins,
I bid farewell to yesterday’s skin.

About me, I no longer need any news.
I bid goodbye — right to the marrow.

At last, I look down on what I was,
see my separate soul, no longer loved,

and gaze with calm at myself, at him,
and leave them alone in the abyss.

Hello, hello, my armor of ice.
Hello, bread and not me. Hello, wine.

Dreams of night and butterflies of day,
hello, everything and everyone without me.

I read the pages of unwritten novels,
I hear the round language of a round apple,

I hear the white speech of a white cloud,
but cannot save for you even a word

because I was the weaker vessel.
I don’t know why I broke myself.

I won’t hold in my hand the turning sphere,
won’t say to you a word without a word.

Yet long ago, the fish and rocks and leaves
and people and grass found their words in me.

Translated by Philip Metres and Dimitri Psurtsev

Арсений Тарковский
Я прощаюсь со всем, чем когда-то я был...

Я прощаюсь со всем, чем когда-то я был
И что я презирал, ненавидел, любил.

Начинается новая жизнь для меня,
И прощаюсь я с кожей вчерашнего дня.

Больше я от себя не желаю вестей
И прощаюсь с собою до мозга костей,

И уже, наконец, над собою стою,
Отделяю постылую душу мою,

В пустоте оставляю себя самого,
Равнодушно смотрю на себя — на него.

Здравствуй, здравствуй, моя ледяная броня,
Здравствуй, хлеб без меня и вино без меня,

Сновидения ночи и бабочки дня,
Здравствуй, всё без меня и вы все без меня!

Я читаю страницы неписаных книг,
Слышу круглого яблока круглый язык,

Слышу белого облака белую речь,
Но ни слова для вас не умею сберечь,

Потому что сосудом скудельным я был.
И не знаю, зачем сам себя я разбил.

Больше сферы подвижной в руке не держу
И ни слова без слова я вам не скажу.

А когда-то во мне находили слова
Люди, рыбы и камни, листва и трава.

Перевод стихотворения Арсения Тарковского «Я прощаюсь со всем, чем когда-то я был...» на английский.
>