Anna Akhmatova
You were the first...

Akhmatova addresses Blok.

You were the first to stand there at the source
With dry and deathly glower smirked.
And how with empty gaze you worked,
That heavy gaze of midnight’s slickened course.

But dreadful years will pass on through,
And soon again you won’t be old —
And we’ll enshrine the secret cold
Of final moment, just for you.

Translated by Rupert Moreton
(Lingua Fennica)

Анна Ахматова
Ты первый, ставший у источника...

Ты первый, ставший у источника
С улыбкой мертвой и сухой,
Как нас измучил взор пустой,
Твой взор тяжелый — полунощника.
Но годы страшные пройдут,
Ты скоро будешь снова молод,
И сохраним мы тайный холод
Тебе отсчитанных минут.

Стихотворение Анны Ахматовой «Ты первый, ставший у источника...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).