Anna Akhmatova
Worn out by your long look like whip...

Worn out by your long look like whip,
I've learned to torment anew,
I've been made from your man's rib
And how I couldn't love you?

To be your sister of peace & delight —
Was bequeathed by the ancient fate,
And I've become too greedy & sly,
And the sweetest thy slave of late.

But when I lie rigid, humble & meek
On your bosom like snow divine,
How triumphs your wise & too big
Heart – the sun of the country of mine!

Translated by Valentina Ilyina-Pechenova

Анна Ахматова
Долгим взглядом твоим истомленная...

Долгим взглядом твоим истомленная,
И сама научилась томить.
Из ребра твоего сотворенная,
Как могу я тебя не любить?

Быть твоею сестрою отрадною
Мне завещано древней судьбой,
А я стала лукавой и жадною
И сладчайшей твоею рабой.

Но когда замираю, смиренная.
На груди твоей снега белей,
Как ликует твое умудренное
Сердце — солнце отчизны моей!

Стихотворение Анны Ахматовой «Долгим взглядом твоим истомленная...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).