Anna Akhmatova
Pourquoi te déguises-tu...

Pourquoi te déguises-tu
En vent, en pierre, en oiseau?
Pourquoi me souris-tu du ciel
Comme un éclair inattendu?

Cesse de me tourmenter ! Ne me touche pas!
Laisse-moi à la gravité de mes soucis...
Un feu ivre passe en vacillant
Sur les marais gris desséchés.

La muse dans sa robe trouée
Chante d’une voix traînante, monotone.
Sa force miraculeuse
Est dans son angoisse cruelle et jeune.

Traduit par Re Chab

Анна Ахматова
Зачем притворяешься ты...

Зачем притворяешься ты
То ветром, то камнем, то птицей?
Зачем улыбаешься ты
Мне с неба внезапной зарницей?

Не мучь меня больше, не тронь!
Пусти меня к вещим заботам...
Шатается пьяный огонь
По высохшим серым болотам.

И Муза в дырявом платке
Протяжно поет и уныло.
В жестокой и юной тоске
Ее чудотворная сила.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Зачем притворяешься ты...» на французский.
>