Anna Achmatova
Per noi

Per noi
perdere la freschezza delle parole
e il moto puro dei sentimenti
è ciò che rende l'arte al pittore
o la voce e il gesto per l'attore
o la bellezza per la donna bella?
Ora non tentare di serbare per te
ciò che il cielo ti ha dato:
siamo destinati — e ben lo sappiamo —
a elargire, non ad accumulare.
Và, guarisci i ciechi,
conoscerai nel dubbio oscuro
la maligna risata degli emuli
e l'indifferenza della moltitudine. 

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Нам свежесть слов и чувства простоту...

Нам свежесть слов и чувства простоту
Терять не то ль, что живописцу — зренье
Или актеру — голос и движенье,
А женщине прекрасной — красоту?

Но не пытайся для себя хранить
Тебе дарованное небесами:
Осуждены — и это знаем сами —
Мы расточать, а не копить.

Иди один и исцеляй слепых,
Чтобы узнать в тяжелый час сомненья
Учеников злорадное глумленье
И равнодушие толпы.

Стихотворение Анны Ахматовой «Нам свежесть слов и чувства простоту...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).
>