Anna Achmatova
Notte del ventuno. Lunedì...

Notte del ventuno. Lunedì.
La città è immersa nel buio.
Un qualche burlone ha scritto
che c'è amore sulla terra.
E per pigrizia o per tristezza
tutti ci hanno creduto. E così vivono:
anelano incontri, temono i distacchi,
cantano amorose canzoni.
Ma diverso si rivela il mistero
e il silenzio calerà su ognuno...
Anch'io mi ci sono imbattuta per caso
e d'allora sono sempre come ammalata. 

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Двадцать первое. Ночь. Понедельник...

Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
Очертанья столицы во мгле.
Сочинил же какой-то бездельник,
Что бывает любовь на земле.

И от лености или со скуки
Все поверили, так и живут:
Ждут свиданий, боятся разлуки
И любовные песни поют.

Но иным открывается тайна,
И почиет на них тишина...
Я на это наткнулась случайно
И с тех пор все как будто больна.

Стихотворение Анны Ахматовой «Двадцать первое. Ночь. Понедельник...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).