Anna Akhmatova
The prayer rug is all worn out...

The prayer rug is all worn out,
The room is gloomy, bleak and cold
And dark-green ivy twines around
The window on the outside wall.

The roses stream a fragrant scent,
The icon lamp grows dim and sputters.
Embellished by a loving hand,
The storage chests are bright with flowers.

Nearby, the lace frame shining white…
Your profile’s delicate and rough.
Beneath the handkerchief you hide
The fingers that I’ve kissed with love.

The heart is scared to beat, afraid
Of pain inside it could evoke…
And there is, in my tangled braids,
A slight hint of tobacco smoke.

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Протертый коврик под иконой...

Протертый коврик под иконой,
В прохладной комнате темно,
И густо плющ темно-зеленый
Завил широкое окно.

От роз струится запах сладкий,
Трещит лампадка, чуть горя.
Пестро расписаны укладки
Рукой любовной кустаря.

И у окна белеют пяльцы…
Твой профиль тонок и жесток.
Ты зацелованные пальцы
Брезгливо прячешь под платок.

А сердцу стало страшно биться,
Такая в нем теперь тоска…
И в косах спутанных таится
Чуть слышный запах табака.

 

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Протертый коврик под иконой...» на английский.