Anna Achmatova
La segreta primavera si è illanguidita...

La segreta primavera si è illanguidita,
l'invisibile vento è corso ai monti
e il lago è un profondo azzurro:
il tabernacolo del battezzatore.

Tu temevi impaurito il primo incontro,
mentre io già pregavo per il secondo.
E oggi è di nuovo una serata afosa:
il sole si è riaccostato al monte...

Tu non sei con me, ma non è un distacco:
ogni attimo per me è un solenne richiamo.
So bene del tuo tormento:
ora non puoi pronunciar parole. 

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Еще весна таинственная млела...

Еще весна таинственная млела,
Блуждал прозрачный ветер по горам
И озеро глубокое синело —
Крестителя нерукотворный храм.

Ты был испуган нашей первой встречей,
А я уже молилась о второй, —
И вот сегодня снова жаркий вечер…
Как низко солнце стало над горой…

Ты не со мной, но это не разлука,
Мне каждый миг — торжественная весть.
Я знаю, что в тебе такая мука,
Что ты не можешь слова произнесть.

Стихотворение Анны Ахматовой «Еще весна таинственная млела...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).