Anna Akhmatova
That voice, with great quietude arguing...

That voice, with great quietude arguing,
Had a victory over her.
In me still, like song or woe,
Is last winter before the war.

She was whiter than Smolny Cathedral
More mysterious than summer garden at noon
We didn't know that in parting sadness
We'd be looking back soon.

Translated by Ilya Shambat

Анна Ахматова
Тот голос, с тишиной великой споря...

Тот голос, с тишиной великой споря,
Победу одержал над тишиной.
Во мне ещё, как песня или горе,
Последняя зима перед войной.

Белее сводов Смольного собора,
Таинственней, чем пышный Летний сад,
Она была. Не знали мы, что скоро
В тоске предельной поглядим назад.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Тот голос, с тишиной великой споря...» на английский.
>