Anna Achmatowa
Die Statue von Carskoe Selo

für N. V. Nedobrovo

Schon flattern die Ahornblätter
Hinaus auf den Schwanenteich,
Und die Büsche Blut bedeckte
Der Esche, die ganz langsam reift.

Und so blendend gut gebaut,
Die frostfesten Beine untergeschlagen,
Sitzt sie auf einem Stein und schaut
Hier im Norden auf Wege und Pfade.

Ich spürte eine Angst verwirrt
Vor diesem Mädchen, oft besungen,
Zart auf ihren Schultern spielt
Später Lichtschein, immer dunkler.

Doch wie könnt ich ihr verzeihn
Dein verliebtes, begeistertes Loben...
Schau, sie kann traurig fröhlich sein,
So gut gekleidet ausgezogen.

Übersetzt von Eric Boerner

Анна Ахматова
Царскосельская статуя

Н. В. Н.

Уже кленовые листы
На пруд слетают лебединый,
И окровавлены кусты
Неспешно зреющей рябины,

И ослепительно стройна,
Поджав незябнущие ноги,
На камне северном она
Сидит и смотрит на дороги.

Я чувствовала смутный страх
Пред этой девушкой воспетой.
Играли на ее плечах
Лучи скудеющего света.

И как могла я ей простить
Восторг твоей хвалы влюбленной.
Смотри, ей весело грустить,
Такой нарядно обнаженной.

Стихотворение Анны Ахматовой «Царскосельская статуя» на немецком.
(Anna Akhmatova in german).