Anna Achmatova
Tante pietre mi hanno lanciato...

Tante pietre mi hanno lanciato
che più nessuna mi fa paura, ormai:
sto in-difesa tra alte torri
in una torre sicura e snella.
Dico grazie ai suoi costruttori:
non si diano pena, né preoccupazione.
Da qui annuncio l'alba in anticipo
e il trionfo dell'ultimo sole:
dalle finestre entrano i venti del nord
e la marina e un colombo prende
il grano dalle mie mani...
Divinamente tranquilla e leggera
la mano scura della Musa rinchiude
l'incompiuta pagina dei versi.

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Уединение

Так много камней брошено в меня,
Что ни один из них уже не страшен,
И стройной башней стала западня,
Высокою среди высоких башен.
Строителей ее благодарю,
Пусть их забота и печаль минует.
Отсюда раньше вижу я зарю,
Здесь солнца луч последний торжествует.
И часто в окна комнаты моей
Влетают ветры северных морей,
И голубь ест из рук моих пшеницу...
А не дописанную мной страницу —
Божественно спокойна и легка,
Допишет Музы смуглая рука.

Стихотворение Анны Ахматовой «Уединение» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).