Anna Achmatova
Dalla tua memoria estirperò questo giorno...

Dalla tua memoria estirperò questo giorno
per chiedere al tuo sguardo velato e basso:
«Dove ho visto il lilla persiano
e le rondini, e la casetta di legno?»
Oh, ricorderai spesso l'improvvisa nostalgia
di vaghi desideri e cercherai nelle confuse
contrade dei pensieri quella strada
che non esiste sulla cartina!
Alla vista di una qualunque lettera,
ad ogni voce da una porta socchiusa
tu penserai: «Ecco, è venuta lei stessa
in aiuto alla mia incredulità».
 

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Из памяти твоей я выну этот день...

Из памяти твоей я выну этот день,
Чтоб спрашивал твой взор беспомощно-туманный:
Где видел я персидскую сирень,
И ласточек, и домик деревянный?

При имени моем ты будешь вспоминать
Внезапную тоску неназванных желаний
И в городах задумчивых искать
Ту улицу, которой нет на плане.

При виде каждого случайного письма,
При звуке голоса за приоткрытой дверью
Ты будешь думать: «Вот она сама
Пришла на помощь моему неверью». 

Стихотворение Анны Ахматовой «Из памяти твоей я выну этот день...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).