Anna Akhmatova
Obey you? You must be insane!..

Obey you? You must be insane!
I will obey if God gives reason.
I don't want tremor, don't want pain,
My husband's house is my prison.

But, see, I've come to you myself;
December on the wind was riding,
Your prison was so warm and safe,
And darkness outside was hiding.

That's how bird is hitting window glass
Escaping from the nasty weather,
And blood's spilled on the shiny feather.

Good bye, I found peace at last.
To you my feelings will stay warm
For letting stranger in your home.

Translated by Marina Yasinskaya

Анна Ахматова
Тебе покорной? Ты сошел с ума!..

Тебе покорной? Ты сошел с ума!
Покорна я одной Господней воле.
Я не хочу ни трепета, ни боли,
Мне муж – палач, а дом его – тюрьма.

Но видишь ли! Ведь я пришла сама...
Декабрь рождался, ветры выли в поле,
И было так светло в твоей неволе,
А за окошком сторожила тьма.

Так птица о прозрачное стекло
Всем телом бьется в зимнее ненастье,
И кровь пятнает белое крыло.

Теперь во мне спокойствие и счастье.
Прощай, мой тихий, ты мне вечно мил
За то, что в дом свой странницу пустил.

Стихотворение Анны Ахматовой «Тебе покорной? Ты сошел с ума!..» на английском.
(Anna Akhmatova in english).