Anna Achmatova
Non so che farmene di una striminzita...

Non so che farmene di una striminzita
gioia, riporterò il marito all'amata
e metterò a dormire il bambino,
soddisfatto e insonnolito.
Nella fredda stanza dovrò pregare
la Madonna ancora una volta...
E' difficile vivere da eremita,
ma è più duro essere allegri.
Mi basta un sogno infiammato
per entrare in un tempio montano
a cinque guglie, candido di pietra,
lungo sentieri che ricordo a mente. 

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Мне не надо счастья малого...

Мне не надо счастья малого,
Мужа к милой провожу
И, довольного, усталого,
Спать ребенка уложу.

Снова мне в прохладной горнице
Богородицу молить…
Трудно, трудно жить затворницей,
Да трудней веселой быть.

Только б сон приснился пламенный,
Как войду в нагорный храм,
Пятиглавый, белый, каменный,
По запомненным тропам.

Стихотворение Анны Ахматовой «Мне не надо счастья малого...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).