Anna Akhmatova
My shadow remained and it pines there, listless...

My shadow remained and it pines there, listless,
In that light and blue room, it has settled down,
Past midnight it waits for the guests from town,
And the enameled icon, every night, it kisses.
And in this house, not everything is pleasant:
They’ll light a fire, but darkness still persists…
The new housewife is wearied at the present,
The man drinks wine, perhaps, because of this,
As he can hear how, right behind the wall,
The guest and I are speaking in the hall? 

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Там тень моя осталась и тоскует...

Там тень моя осталась и тоскует,
В той светло-синей комнате живет,
Гостей из города за полночь ждет
И образок эмалевый целует.
И в доме не совсем благополучно:
Огонь зажгут, а все-таки темно…
Не оттого ль хозяйке новой скучно,
Не оттого ль хозяин пьет вино
И слышит, как за тонкою стеною
Пришедший гость беседует со мною?

Стихотворение Анны Ахматовой «Там тень моя осталась и тоскует...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).