Anna Achmatova
Liefde

De slang die tot kluwen gerold
de drempel van harten betovert,
de duif ook die dagenlang dolt
en kirrend het dakraam verovert,

de blinkende, glinst'rende dauw,
de leeuwenbekslaap die je heugde...
Hoe zeker en stil lokt ze jou
uit armen van rust en van vreugde.

Die huilen kan, heerlijk en zoet,
als snaren vol leed in gebeden,
onthutsend als jij haar vermoedt
in lachjes tot dan toe gemeden.

Arie Van Der Ent

Анна Ахматова
Любовь

То змейкой, свернувшись клубком,
У самого сердца колдует,
То целые дни голубком
На белом окошке воркует,

То в инее ярком блеснёт,
Почудится в дреме левкоя...
Но верно и тайно ведёт
От радости и от покоя.

Умеет так сладко рыдать
В молитве тоскующей скрипки,
И страшно её угадать
В ещё незнакомой улыбке.

Стихотворение Анны Ахматовой «Любовь» на голландском.
(Anna Akhmatova in dutch).