Anna Achmatova
Per chi ti ho portato...

Per chi ti ho portato
un tempo sulle braccia!
Per chi è brillata la forza
dei tuoi occhi azzurri!
Sei cresciuto alto e ben fatto,
hai cantato canzoni e bevuto il madera;
nella lontana Anatolia ora porti
la tua torpediniera. Sul colle di Malah
hanno fucilato un ufficiale:
da vent'anni meno una settimana
egli guardava la luce divina. 

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
Для того ль тебя носила...

Для того ль тебя носила
Я когда-то на руках,
Для того ль сияла сила
В голубых твоих глазах!

Вырос стройный и высокий,
Песни пел, мадеру пил,
К Анатолии далекой
Миноносец свой водил.

На Малаховом кургане
Офицера расстреляли.
Без недели двадцать лет
Он глядел на белый свет.

Стихотворение Анны Ахматовой «Для того ль тебя носила...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).