Anna Akhmatova
Instead of wisdom — experience was...

Instead of wisdom — experience was
My fresh, non-quenching glass.
My youth was Sunday prayer’s words…
Could I forget my past?

How many deserted roads were trod
With him, who wasn’t dear,
How many times did I bow to God,
For him, who was sincere…

I have become forgetful, whiling
Time away, with no concern.
Those lips unkissed and eyes unsmiling
Will never again return.

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Вместо мудрости — опытность, пресное...

В. С. Срезневской

Вместо мудрости — опытность, пресное
Неутоляющее питье.
А юность была как молитва воскресная…
Мне ли забыть её?

Сколько дорог пустынных исхожено
С тем, кто мне не был мил,
Сколько поклонов в церквах положено
За того, кто меня любил…

Стала забывчивей всех забывчивых,
Тихо плывут года.
Губ нецелованных, глаз неулыбчивых
Мне не вернуть никогда.

Стихотворение Анны Ахматовой «Вместо мудрости — опытность, пресное...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).