Anna Akhmatova
J`ai arrete de sourire...

J'ai arrete de sourire
Le vent refroidit mes levres
Un espoir vient de mourir,
Une chanson vient de naitre
Je laisserai lacerer ce chant
Par des rires et des mots impurs,
Car c'est irresistiblement dur
De garder le silence de l'amour.

Traduit par Elizaveta Bangerskaya

Анна Ахматова
Я улыбаться перестала...

Я улыбаться перестала,
Морозный ветер губы студит,
Одной надеждой меньше стало,
Одною песней больше будет.
И эту песню я невольно
Отдам на смех и поруганье,
Затем что нестерпимо больно
Душе любовное молчанье.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Я улыбаться перестала...» на французский.