Anna Achmatowa
Mir ist das Laecheln eingefroren...

Mir ist das Laecheln eingefroren,
die Lippen - taub im Winterwinde,
noch eine Hoffnung ging verloren,
damit ich neue Worte finde.

Und jedes Wort, das ich geschrieben,
dem Spott der Meute geb ich preis,
denn sang- und klanglos Dich zu lieben,
entzwei die Seele mir zerreisst.*

____
* oder: vor Schmerz die Seele mir zerreisst.

Übersetzt von Natalia Putilina
(stihi.ru)

Анна Ахматова
Я улыбаться перестала...

Я улыбаться перестала,
Морозный ветер губы студит,
Одной надеждой меньше стало,
Одною песней больше будет.
И эту песню я невольно
Отдам на смех и поруганье,
Затем что нестерпимо больно
Душе любовное молчанье.

Стихотворение Анны Ахматовой «Я улыбаться перестала...» на немецком.
(Anna Akhmatova in german).