Anna Akhmatova
God is unkind to gardeners and reapers...

God is unkind to gardeners and reapers.
Slanted rain coils and falls from up high
And the wide raincoats catch water,
That once had reflected the sky.

In underwater realm are fields and meadows
And the free currents sing a lot,
Plums rupture on bloated branches
And grass strands, lying down, rot.

And through the dense and watery net
I see your darling face,
A quiet park, a round porch
And a Chinese arbour-place.

Translated by Ilya Shambat

Анна Ахматова
Господь немилостив к жнецам и садоводам...

Господь немилостив к жнецам и садоводам.
Звеня, косые падают дожди
И, прежде небо отражавшим, водам
Пестрят широкие плащи.

В подводном царстве и луга и нивы,
А струи вольные поют, поют,
На взбухших ветках лопаются сливы,
И травы легшие гниют.

И сквозь густую водяную сетку
Я вижу милое твое лицо,
Притихший парк, китайскую беседку
И дома круглое крыльцо.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Господь немилостив к жнецам и садоводам...» на английский.
>